sábado, 9 de julio de 2011

STONER (JOHN WILLIAMS)

Las comparaciones, dice el refranero popular, son odiosas pero a quien desde aquí les escribe se le antojan poco menos que inevitables. Será cosa probablemente de sus muchos años de formación en la Universidad de Oviedo pero una no puede sino declararse estructuralista y, en consecuencia, describir la lengua y ¡el mundo! no sólo por lo que es sino también por lo que no es; en función de las relaciones que mantiene con aquellos elementos con los que convive, vaya. Esta semana La herencia de Nicholas Shakespeare ha precedido inmediatamente a Stoner de John Williams entre mis lecturas. De la primera les diré tan sólo por ahora que es una novela condenadamente mal construida. Tendrán más detalles en el Qué Leer del próximo mes de septiembre. De la segunda les diré que es increíblemente buena y es todo aquello que la primera debió ser. Para empezar, sencilla, que no simple.

Stoner tiene la rotundidad y la fuerza de la sencillez bien entendida: un único protagonista, una única línea temporal –la de la vida-, tan sólo un par de conflictos –uno personal y el otro laboral- pero ¡tan bien planteados y desarrollados...! Esta lectora devoró los capítulos dedicados al enfrentamiento entre Stoner y su némesis en el Dpto. de Inglés de la Universidad de Missouri y tan sólo lamentó no haber sabido de esta novela cuando hace ya tres años sufrió una postergación parecida en su alma mater. Todo es vivísimo y vibrante, sincero y honesto en el retrato de este hombre. No hay impostación alguna y, al terminar, una se descubre pensando que, por una vez, los paratextos de la contraportada tienen razón: “¿Por qué no es más conocido este libro?”; y, sobre todo, ¿por qué sus editores de Baile del Sol no le han hecho justicia con una traducción más cuidada y desprovista de faltas de ortografía?.

En cualquier caso, Vds. lean, lean.



3 comentarios:

Angéline dijo...

Pues con ese entusiasmo, CEci, cómo decir que no..

A la lista, otro más desde tu lado. Lo que más me gusta es cuando te preguntas “¿Por qué no es más conocido este libro?” Eso lo dice todo. Un abrazo grande y feliz verano.

Elena Rius dijo...

He oído hablar muy bien de John Williams. Aunque, por lo que dices de la versión española, va a ser mejor que me consiga un ejemplar en inglés. Las malas traducciones y las ediciones descuidadas me amargan la lectura.

CEci dijo...

Te gustará, Angéline, seguro. Tiene la honradez de las grandes obras. Otro abrazo más grande para ti y cuidate mucho mucho
__________________

Pues sí, Elena. La puntuación no es la mejor de las posibles pero lo que no es de recibo es la confusión de "b" por "v" y las tildes que se le escapan. Todo ello distrae de una espléndida novela.